SITE INDEX  
E N F O R C E M E N T   AND   C O M P L I A N C E
  SEARCH  
   

Ukraine Bilateral Textile Agreement

The Embassy refers the Government of Ukraine to the Agreement on Trade in Textiles and Apparel between the Government of the United States of America and the Government of Ukraine signed in Kiev on July 22, 1998. The Embassy proposed that the Agreement be amended and extended for four years as follows:

AGREEMENT

ON

TRADE IN TEXTILES AND APPAREL

BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

AND

THE GOVERNMENT OF UKRAINE

PREAMBLE

The Government of the United States of America and the Government of Ukraine, taking into account the provisions of Article XIV of the Agreement on Trade Relations between the United States of America and Ukraine;

with a view to permanent cooperation and in conditions providing every security for trade;

resolved to take the fullest possible account of the serious economic and social problems at present affecting the textile industry in Ukraine, and, in particular, to eliminate the real risk of disruption to the textile trade of Ukraine;

taking into account the undertakings of the United States of America and Ukraine to facilitate the trade on the basis of principles of the World Trade Organization (WTO) Uruguay Round Agreements or successor agreements and signed within that framework;

noting that Ukraine is in the process of joining the WTO;

supporting the efforts of Ukraine to conclude transition to a market economy;

being convinced that this Agreement will create conditions for future advancement of Ukraine in the way of economic reforms; and

whereas the United States and Ukraine are desirous to promote an orderly and equitable development of trade in textile and apparel products, have agreed as follows:

AGREEMENT TERM

I. The term of this Agreement will be the period from December 1, 1994 through December 31, 2006 or until Ukraine becomes a member of the WTO and the United States applies the WTO Agreements to Ukraine, in accordance with paragraph 19 of this Agreement, whichever comes first. The first Agreement Period is from December 1 through December 31, 1994. Each succeeding Agreement Period shall be a twelve-month period from January 1 of a given year to December 31 of that year.

COVERAGE OF AGREEMENT AND CLASSIFICATION BY FIBER

II. The textiles and textile products covered by this Agreement are those summarized in Annex A. The system of categories and the rates of conversion into square meters equivalent (SME) listed in Annex A shall apply in implementing this Agreement.

III. A. Tops, yarns, piece goods, made-up articles, garments, and other textile manufactured products (being products which derive their chief characteristics from their textile components) of cotton, wool, man-made fibers, silk blends, non-cotton vegetable fibers, or blends thereof, in which any or all of these fibers in combination represent the chief weight of the product, are subject to this Agreement. Components of an article which are not considered relevant to the classification under the General Rules of Interpretation or the Legal Notes to Section XI of the Harmonized System are likewise to be disregarded here.

B. For the purposes of this Agreement, textile products covered by sub-paragraph (A) above shall be classified as:

(I) man-made fiber textiles, if the product is in chief weight of man-made fibers, unless:

(A) the product is knitted or crocheted apparel in which wool equals or exceeds 23 percent by weight of all fibers, in which case the product will be a wool textile; or

(B) the product is apparel, not knitted or crocheted, in which wool equals or exceeds 36 percent by weight of all fibers; in which case the product will be a wool textile;

(C) the product is a woven fabric in which wool equals or exceeds 36 percent by weight of all fibers, in which case the product will be a wool textile.

(II) cotton textiles, if not covered by (i) and if the product is in chief weight of cotton, unless the product is a woven fabric in which wool equals or exceeds 36 percent by weight of all fibers, in which case the product will be a wool textile.

(III) wool textiles, if neither of the foregoing applies, and the product is in chief weight of wool.

(IV) silk blend or non-cotton vegetable fiber textiles, if none of the foregoing applies and the product is in chief weight of silk or non-cotton vegetable fiber, unless:

(A) cotton with wool and/or man-made fibers in the aggregate equal or exceed 50 percent by weight of the component fibers thereof and the cotton component equals or exceeds the weight of each of the total wool and/or man-made fiber components, in which case the product will be a cotton textile.

(B) if not covered by (IV) (A) and wool exceeds 17 percent by weight of all component fibers, in which case the product will be considered a wool textile.

(C) if not covered by (IV) (A) or (B) and man-made fibers in combination with cotton and/or wool in the aggregate equal or exceed 50 percent by weight of the component fibers thereof and the man-made fiber component exceeds the weight of the total wool and/or total cotton component, in which case the product will be considered a man-made fiber textile.

C. Notwithstanding the above, garments which contain 70 percent or more by weight silk (unless they also contain over 17 percent by weight wool), and products other than garments which contain 85 percent or more by weight silk, are not subject to this Agreement. Silk blend and non-cotton vegetable fiber sweaters, as determined above, shall be divided into "silk blend" sweaters and "non-cotton vegetable fibers" sweaters. For the purposes of this provision sweaters shall be classified as "silk blend" if the silk component exceeds by weight the non-cotton vegetable fiber component (if any). Sweaters not classified as "silk blend" sweaters in accordance with the foregoing shall be classified as "non-cotton vegetable fiber" sweaters. Garments containing 70 percent or more by weight silk and over 17 percent by weight wool shall be classified as wool textiles, under subparagraph (B)(IV)(B).

D. In the event of a question regarding whether a product is covered by this Agreement by virtue of being in chief weight of cotton, wool, man-made fiber, silk blend, or non-cotton vegetable fiber, the chief value of the fibers may be considered.

IV. Commencing with the first Agreement Period and during each subsequent term of this Agreement, the Government of Ukraine shall limit exports to the United States of cotton, wool, man-made fiber, silk-blend and non-cotton vegetable fiber textiles and textile products of Ukraine to the Specific Limits set out in Annex B, as it may be amended under paragraph VI, and as such Specific Limits may be adjusted in accordance with paragraph V.

FLEXIBILITY ADJUSTMENTS

V. A. (I) The Specific Limits set out in Annex B do not include any adjustments permitted under this paragraph.

(II) During any Agreement Period, the Specific Limits set out in Annex B may be increased by not more than seven percent swing (five percent for wool categories) provided that a corresponding reduction in square meters equivalent is made in one or more other Specific Limits during the same Agreement Period.

(III) No Specific Limit may be decreased pursuant to paragraph 5(A)(II) to a level which is below the level of exports charged against that category's limit for that Agreement Year.

(IV) The Government of Ukraine shall indicate to the Gov-ernment of the United States the Specific Limits or sub-limits it would like increased and those which it would like decreased by commensurate quantities in square meters equivalent.

CARRYOVER AND CARRYFORWARD

B. (I) The extent to which any Specific Limit set out in Annex B may be exceeded in any Agreement Period by Carryforward (borrowing a portion of the corresponding Specific Limit from the succeeding Agreement Period) and/or Carryover (the use of any unused meterage (shortfall) of the corresponding Specific Limit for the previous Agreement Period) is eleven percent, of which Carryforward shall not constitute more than six percent. For categories of Annex B other than category 435, the corresponding percentages will be ten percent for Carryover and/or Carryforward, of which Carryforward shall not constitute more than five percent.

(II) No Carryover shall be available for application in the first Agreement Period. No Carryforward shall be available for application in the final Agreement Period.

C. For the purposes of the Agreement, a shortfall occurs when exports of textiles or textile products of Ukraine to the United States during any Agreement Period are below any Specific Limit as set out in Annex B (or, in the case of any limit decreased pursuant to paragraph V, when such exports are below the limit as decreased).

D. The Government of Ukraine will notify the Government of the United States when it wishes to use unused meterage (shortfall) available in categories for Carryover, or for use by other categories for swing, subject to the provisions set out above. However, the Government of the United States may supply adjustments under this section to any Specific Limit whenever that adjustment appears appropriate to facilitate the flow of trade and the sound administration of the Agreement. To the extent that such adjustments are actually utilized, they will be implemented by means of Carryover and Carryforward, in that order. Any unused Carryforward will be re-credited to the following period's limit. This procedure will not prejudice the outcome of any consultations that may be held between our Governments concerning the amounts of available Carryover and Carryforward.

OVERSHIPMENT CHARGES

VI. A. Products of Ukraine shipped in excess of authorized limits in any Agreement Period may be denied entry into the United States. Any such shipment denied entry may be permitted into the United States and charged to the applicable limit in the succeeding Agreement Period.

B. Products of Ukraine shipped in excess of applicable limits in any Agreement Period will, if allowed entry into the United States during that Agreement Period, be charged to the applicable limit in the succeeding Agreement Period.

C. Any action taken pursuant to sub-paragraph VI(A) and VI(B) above will not prejudice the rights of the other side regarding consultations.

SPACING PROVISIONS

VII. The Government of Ukraine shall use its best efforts to space exports of its products to the United States within each category, sub-category or part category evenly throughout each Agreement Period, taking into consideration normal seasonal factors.

CONSULTATION MECHANISM

VIII. A. The United States and Ukraine agree that during the term of this Agreement it may be necessary to apply a specific safeguard mechanism. The safeguard may be applied by the United States to products covered by Annex A. The safeguard measures set out in this section shall not be applied to the exports of Ukraine that are already restrained under this Agreement.

B. Safeguard action may be taken under this section when, on the basis of a determination by the United States, it is demonstrated that a particular product is being imported into its territory in such increased quantities as to cause market disruption, or actual threat thereof, to the domestic industry producing like and/or directly competitive products. Market disruption or actual threat thereof must demonstrably be caused by such increased quantities in imports of that product, taking into account all available import information, and not by such other factors as technological changes or changes in consumer preference.

C. In making a determination of market disruption, or actual threat thereof, as referred to in VIII(B), the United States shall examine the effect of those imports on the state of the particular industry, as reflected in changes in such relevant economic variables as output, productivity, utilization of capacity, inventories, market share, exports, wages, employment, domestic prices, profits and investment; none of which, either alone or combined with other factors, can necessarily give decisive guidance.

D. If the United States proposes to take safeguard action, it shall seek consultations with the Government of Ukraine. The request for consultations shall be accompanied by specific and relevant factual information, as up-to-date as possible, particularly in regard to the factors, referred to in paragraph VIII(C) of this section, on which the United States has based its determination of the existence of market disruption or actual threat thereof. In respect of requests made under this section, the information shall be related, as closely as possible, to specific textile products listed in Annex A and to the reference period set out in paragraph F(I) of this section. The United States shall also indicate the specific level at which imports of the product in question from Ukraine are proposed to be restrained; such level shall not be lower than the level referred to in paragraph F(II) of this section.

E. The Government of Ukraine shall reply and enter into consultations in good faith within a period of 30 days after the date of receipt of the request for consultations, unless extended by mutual agreement. If the Government of Ukraine does not enter into consultations within a period of 30 days, or a period otherwise mutually agreed, after the date of receipt of the request, the United States may impose a restraint on the product that was the subject of the request for consultations, at the level set out in paragraph F (I) of this section.

F. (I) If in the consultations there is mutual understanding that the situation calls for restraint on the exports of the particular product from Ukraine, the level of such restraint shall be fixed at a level not lower than the actual level of exports or imports from Ukraine during the 12-month period terminating two months preceding the month in which the request for consultation was made.

(II) If, however, after the expiry of the period of 90 days from the date on which the request for consultations was received, unless otherwise mutually agreed, there has been no agreement between the United States and Ukraine, the United States may apply the restraint by date of import or date of export, in accordance with the provisions of this section, within 30 days following the 60-day period for consultations. The level of restraint shall not be less than the level set out in paragraph F(I), increased by 15 percent (6 percent for wool product categories).

G. Should the restraint measure remain in force for a period exceeding one year, the level for subsequent years shall be the level specified for the first year increased by a growth rate of not less than 6 per cent per annum except for wool products which shall have a growth rate of not less than 2 per cent per annum. The restraint level for the product concerned may be exceeded in either year of any two subsequent years by Carry forward and/or Carryover of 10 percent of which Carry forward shall not represent more than 5 percent.

H. When more than one product from Ukraine is subject to restraint under this section by the United States, the level of restraint agreed, pursuant to the provisions of this section, for each of these products may be exceeded by 7 percent, except for wool products which may be exceeded by 5 percent, provided that the total exports subject to restraint do not exceed the total of the levels for all products so restained under this paragraph, on the basis of agreed common units. Where periods of application of restraints of these products do not coincide with each other, this provision shall be applied to any overlapping period on a pro rata basis.

U.S. ASSISTANCE IN IMPLEMENTATION OF THE LIMITATION PROVISIONS

IX. The Government of Ukraine shall administer its export control system under the Agreement. The Government of the United States may assist the Government of Ukraine in implementing the limitation provisions of this Agreement by controlling, by the date of export, imports of textiles and textile products covered by this Agreement.

CORRECT CATEGORY/QUANTITY VISA SYSTEM

X. A. The provisions of the Visa Arrangement will govern the licensing and/or certification of exports from Ukraine of products which are subject to restraint. Visas issued in a particular Agreement Year shall be valid only for textile and apparel products exported during that Agreement Year.

B. The parties recognize that under the Agreement the purchase of textiles and textile products to be delivered subject to the restrictions under the Agreement implies that the delivery of goods will be accompanied by a valid visa.

COMMERCIAL SAMPLES AND PERSONAL SHIPMENTS

XI. Properly marked commercial samples, valued at $800 or less, and items for the personal use of the importer and not for resale regardless of value, need not be accompanied by an export visa and shall not be subject to the limits established under this Agreement.

EXCHANGE OF INFORMATION

XII. Subject to domestic laws, at the request of the other government, each government agrees to supply any information within its possession reasonably believed to be necessary for the enforcement of this Agreement.

EXCHANGE OF DATA

XIII. A. The Government of the United States shall promptly supply the Government of Ukraine with data on monthly imports of cotton, wool, man-made fiber, silk blend and non-cotton vegetable fiber textiles and textile products of Ukraine into the United States.

B. The Government of Ukraine shall promptly supply the Government of the United States with data on monthly exports of cotton, man-made fiber, wool, silk blend and non-cotton vegetable fiber textiles and textile products of Ukraine to the United States.

COOPERATION IN THE PREVENTION OF CIRCUMVENTION AND FRAUD

XIV. A. The Government of the United States and the Government of Ukraine agree to take measures necessary to address, to investigate and, where appropriate, to take legal and/or administrative action to prevent circumvention of this Agreement by transshipment, rerouting, false declaration concerning country of origin, falsification of official documents or any other means.

B. The parties agree to cooperate fully, consistent with their domestic laws and procedures, in instances of circumvention or alleged circumvention of the Agreement to address problems arising from circumvention and to establish the relevant facts in the places of import, export and, where applicable, transshipment. Such cooperation, to the extent consistent with domestic laws and procedures, will include investigation of circumvention practices; exchange of documents, correspondence, reports and other relevant information to the extent available; and facilitation of joint impromptu plant visits and contacts by representatives of either party, upon request and on a case-by-case basis.

C. If either party believes that this Agreement is being circumvented, it may request consultations to address the matter or matters concerned with a view to seeking a mutually satisfactory solution. Each party agrees to hold such consultations promptly, beginning within 30 days of a written request by a party accompanied by an explanation from the other party and concluding within 90 days, unless extended by mutual agreement, and to cooperate fully in terms of the elements set out in paragraph (B) above.

D. Should the parties be unable to reach a satisfactory solution in the course of the consultations called for under subparagraph (C), then the Governments of the United States and Ukraine agree that in cases where evidence regarding circumvention has been provided, the United States may deduct from the quantitative limits for that Agreement Period amounts at least equivalent to the amount of transshipped products of Ukrainian origin. The amounts transshipped shall be the amounts and the country of origin shall be the country of origin so determined by U.S. Customs. In addition, the Governments of the United States and Ukraine agree that deductions from the quantitative limits established under this Agreement may be made in those instances in which: A) the U.S. has provided factual information demonstrating a substantial likelihood that circumvention has occurred; B) the United States has requested from the Government of Ukraine cooperation or information relevant to the possible circumvention that is of a type that is available to or could reasonably be obtained by the Government of Ukraine, and C) the Government of Ukraine has not provided such information without adequate reason or cooperation within the period for consultation outlined in subparagraph (C).

E. If, after charges have been made, evidence is developed that clearly establishes that the charges were in error because the goods in question were in fact not of Ukrainian origin, and there is clear evidence demonstrating the true country of origin, then the United States shall restore to Ukraine the quantitative restraints equivalent to the amount deducted under this provision immediately after U.S. holds consultations with, and charges goods to, the true country of origin.

F. Should the United States choose to exercise its rights under Paragraph(D) to deduct an amount or amounts from the quantitative limits of Ukraine where repeated instances of circumvention have been demonstrated within the current or immediately preceding agreement year, and measures by Ukraine have been inadequate and the United States possesses clear evidence, then the United States may deduct from the quantitative limit amounts up to three times the amounts transshipped, provided that such deductions are distributed equally in each of the three following years.

G. Where there is evidence showing that goods originating in another country have been shipped through Ukraine to the United States as though they were products of Ukraine, the Governments of the United States and Ukraine agree to take appropriate action. Such action may include the introduction of restraints in the relevant category or categories or deducting the amount of goods so shipped from the quantitative limits established for the current Agreement Year under this Agreement for shipments originating in Ukraine. Any such actions, together with their timing and scope, may be taken after consultation held with a view of arriving at a mutually satisfactory solution. Such consultations should be held promptly, beginning within 30 days of a request by a party and concluding within 90 days, unless extended by mutual agreement. Should the parties be unable to reach a satisfactory solution, then the Governments of the United States and Ukraine agree that, in cases where clear information regarding circumvention has been provided, the United States may introduce a restraint or, where a restraint already exists, may deduct from the quantitative limits established under this Agreement for that period an amount equivalent to the amount of product transshipped through Ukraine.

H. Parties agree that false declaration concerning fiber content, quantities, description or classifications of merchandise also frustrates the objective of this Agreement. Where there is evidence that any such false declaration has been made for purposes of circumvention, both parties agree to take appropriate measures, consistent with their domestic laws and procedures, against exporters or importers involved. Should either party believe that this Agreement is being circumvented by such false declaration and that no, or inadequate, administrative measures are being applied to address and/or to take action against such circumvention, that party should consult promptly with the party involved with a view to seeking a mutually satisfactory solution. Such consultations should be held promptly, beginning within 30 days of a request by a party and concluding within 90 days, unless extended by mutual agreement. Should the parties be unable to reach a satisfactory solution, then the Governments of the United States and Ukraine agree that, in cases where evidence regarding such false declarations has been provided, then the United States may deduct from the quantitative limits established for the current Agreement Year an amount equivalent to the amount of product subject to the false declaration or classification. This provision is not intended to prevent parties from making technical adjustments when inadvertent errors in declarations have been made.

I. When Ukraine becomes a member of the WTO and the United States applies the WTO Agreements to Ukraine, action taken under this paragraph will be notified to the WTO Textiles Monitoring Body.

MUTUALLY SATISFACTORY ADMINISTRATIVE ARRANGEMENT

XV. Mutually satisfactory administrative arrangements or adjustments may be made to resolve minor problems arising in the implementation of this Agreement, including differences in points of procedure or operation.

CONSULTATION ON IMPLEMENTATION QUESTIONS

XVI. The Government of the United States and the Government of Ukraine each agree to consult upon the request of the other on any question arising in the implementation of this Agreement.

RIGHT TO PROPOSE REVISIONS TO THE AGREEMENT

XVII. The Government of the United States and the Government of Ukraine may at any time propose revisions to the terms of this Agreement. Each agrees to consult promptly with the other about such proposals with a view to making such revisions to this Agreement, or taking such other appropriate action as may be mutually agreed upon.

RIGHT TO TERMINATE THE AGREEMENT

XVIII. Either Government may terminate this Agreement, effective at the end of an Agreement Period, by written notice to the other Government, to be given at least 90 days prior to the end of such Agreement Period.

CONTINUATION OF PROVISIONS UNDER THE AGREEMENT

ESTABLISHING THE WORLD TRADE ORGANIZATION

XIX. If Ukraine becomes a member of the World Trade Organization (WTO) and the United States applies the Agreement establishing the WTO (WTO Agreement) to Ukraine, the provisions set out in paragraphs 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, and 16 of the Agreement, Annex A, Annex B and the Visa Arrangement will be directly relevant to the implementation of the WTO Agreement of Textiles and Clothing (ATC) as between the United State and Ukraine. Therefore, upon Ukraine's membership in the WTO and application of the WTO Agreement by the United States to Ukraine, these provisions will remain in force and will be notified to the Textiles Monitoring Body. This paragraph will be included in the working party report on Ukraine's accession to the WTO Agreement.

ANNEX A

U.S. TEXTILE AND APPAREL CATEGORY SYSTEM

UNDER THE HARMONIZED SYSTEM

Categories numbered in the:

200 series are of cotton and /or man-made fiber
300 series are of cotton
400 series are of wool
600 series are of man-made fiber
800 series are of silk blend or non-cotton vegetable fibers

   

CATEGORY

DESCRIPTION

UNIT

CONVERSION
FACTOR TO
SQUARE METERS

YARN

     

200

Yarns put up for retail sale, and sewing
thread

kg.

6.60

201

Specialty yarns

kg.

6.50

300

Carded cotton yarn

kg.

8.50

301

Combed cotton yarn

kg.

8.50

400

Wool yarn

kg.

3.70

600

Textured filament yarn

kg.

6.50

603

Yarn containing 85% or more by weight artificial staple fiber

kg.

6.30

604

Yarn containing 85% or more by weight synthetic staple fiber

kg.

7.60

606

Non-textured filament yarn

kg.

20.10

607

Other staple fiber yarn

kg.

6.50

800

Silk blends or non-cotton vegetable fiber yarn

kg.

8.50

FABRIC

     

218

Of yarns of different color

m2

1.00

219

Duck

m2

1.00

220

Fabric of special weave

m2

1.00

222

Knit fabric

kg.

12.30

223

Non-woven fabric

kg.

14.00

224

Pile and tufted fabric

m2

1.00

225

Blue denim

m2

1.00

226

Cheesecloth, batiste, lawn, voile

m2

1.00

227

Oxford cloth

m2

1.00

229

Special purpose fabric

kg.

13.60

313

Sheeting

m2

1.00

314

Poplin and broadcloth

m2

1.00

315

Printcloth

m2

1.00

317

Twills

m2

1.00

326

Sateens

m2

1.00

410

Woven fabric

m2

1.00

414

Other wool fabric

kg.

2.80

611

Woven fabric containing 85% or more by
weight artificial staple

m2

1.00

613

Sheeting

m2

1.00

614

Poplin and broadcloth

m2

1.00

615

Printcloth

m2

1.00

617

Twills and Sateens

m2

1.00

618

Woven artificial filament fabric

m2

1.00

619

Polyester filament fabric

m2

1.00

620

Other synthetic filament fabric

m2

1.00

621

Impression fabric

kg.

14.40

622

Glass fiber fabric

m2

1.00

624

MMF fabric, woven, containing more than
15% but less than 36% wool

m2

1.00

625

Poplin and broadcloth of staple/filament
fiber combinations

m2

1.00

626

Printcloth of staple/filament fiber
combinations

m2

1.00

627

Sheeting of staple/filament fiber
combinations

m2

1.00

628

Twills and sateens of staple/filament fiber
combinations

m2

1.00

629

Other fabrics of staple/filament fiber
combinations

m2

1.00

810

Woven fabric, silk blend and non-cotton
vegetable fiber

m2

1.00

APPAREL

     

237

Playsuits, sunsuits, etc

doz

19.20

239

Babies' garments and clothing accessories

kg.

6.30

330

Handkerchiefs

doz

1.40

331

Gloves and mittens

dpr

2.90

332

Hosiery

dpr

3.80

333

M & B suit-type coats

doz

30.30

334

Other M & B coats

doz

34.50

335

W & G coats

doz

34.50

336

Dresses

doz

37.90

338

M & B knit shirts

doz

6.00

339

W & G knit shirts and blouses

doz

6.00

340

M & B shirts, not knit

doz

20.10

341

W & G shirts & blouses, not knit

doz

12.10

342

Skirts

doz

14.90

345

Sweaters

doz

30.80

347

M & B trousers, breeches & shorts

doz

14.90

348

W & G trousers, breeches & shorts

doz

14.90

349

Brassieres & other body supporting garments

doz

4.00

350

Robes, dressing gowns, etc.

doz

42.60

351

Nightwear and pajamas

doz

43.50

352

Underwear

doz

9.20

353

M & B down-filled coats

doz

34.50

354

W & G down-filled coats

doz

34.50

359

Other cotton apparel

kg.

8.50

431

Gloves and mittens

dpr

1.80

432

Hosiery

dpr

2.30

433

M & B suit-type coats

doz

30.10

434

Other M & B coats

doz

45.10

435

W & G coats

doz

45.10

436

Dresses

doz

41.10

438

Knit shirts & blouses

doz

12.50

439

Babies' garments and clothing accessories

kg.

6.30

440

Shirts & blouses, not knit

doz

20.10

442

Skirts

doz

15.00

443

M & B suits

no.

3.76

444

W & G suits

no.

3.76

445

M & B sweaters

doz

12.40

446

W & G sweaters

doz

12.40

447

M & B trousers, breeches & shorts

doz

15.00

448

W & G trousers, breeches & shorts

doz

15.00

459

Other wool apparel

kg.

3.70

630

Handkerchiefs

doz

1.40

631

Gloves and mittens

dpr

2.90

632

Hosiery

dpr

3.80

633

M & B suit-type coats

doz

30.30

634

Other M & B coats

doz

34.50

635

W & G coats

doz

34.50

636

Dresses

doz

37.90

638

M & B knit shirts

doz

15.00

639

W & G knit shirts and blouses

doz

12.50

640

M & B shirts, not knit

doz

20.10

641

W & G shirts and blouses, not knit

doz

12.10

642

Skirts

doz

14.90

643

M & B suits

no.

3.76

644

W & G suits

no.

3.76

645

M & B sweaters

doz

30.80

646

W & G sweaters

doz

30.80

647

M & B trousers, breeches & shorts

doz

14.90

648

W & G trousers, breeches & shorts

doz

14.90

649

Brassieres & other body supporting garments

doz

4.00

650

Robes, dressing gowns, etc.

doz

42.60

651

Nightwear and pajamas

doz

43.50

652

Underwear

doz

13.40

653

M & B down-filled coats

doz

34.50

654

W & G down-filled coats

doz

34.50

659

Other man-made fiber apparel

kg.

14.40

831

Gloves and mittens

dpr

2.90

832

Hosiery

dpr

3.80

833

M & B suit-type coats

doz

30.30

834

Other M & B coats

doz

34.50

835

W & G coats

doz

34.50

836

Dresses

doz

37.90

838

Knit shirts and blouses

doz

11.70

839

Babies' garments and clothing

kg.

6.30

840

Shirts and blouses, not knit

doz

16.70

842

Skirts

doz

14.90

843

M & B suits

no.

3.76

844

W & G suits

no.

3.76

845

Sweaters of non-cotton vegetable fibers

doz

30.80

846

Sweaters of silk blends

doz

30.80

847

Trousers, breeches & shorts

doz

14.90

850

Robes, dressing gowns, etc.

doz

42.60

851

Nightwear and pajamas

doz

43.50

852

Underwear

doz

11.30

858

Neckwear

kg.

6.60

859

Other apparel

kg.

12.50

MADE-UP AND MISCELLANEOUS TEXTILES

     

360

Pillowcases

no.

0.90

361

Sheets

no.

5.20

362

Bedspreads and quilts

no.

5.80

363

Terry and other pile towels

no.

0.40

369

Other cotton manufactures

kg.

8.50

464

Blankets

kg.

2.40

465

Floor coverings

m2

1.00

469

Other wool manufactures

kg.

3.70

665

Floor coverings

m2

1.00

666

Other man-made fiber furnishings

kg.

14.40

669

Other man-made fiber manufactures

kg.

14.40

670

Flat goods, handbags, and luggage

kg.

3.70

863

Towels

no.

0.40

870

Luggage

kg.

3.70

871

Flatgoods and handbags

kg.

3.70

899

Other silk and vegetable blend manufactures

kg.

11.10

Annex B
Specific Limits


Category 435

Decembe 1 - 31

1994

1995

1996

1997

 

25,000

85,000

85,850

86,709


Growth: 1 Percent
Unit of Measure: Dozen

Categories

1998

1999

2000

435 (In Doz.)

90,100

91,902

93,740

442 (In Doz.)

15,000

15,300

15,606

444 (In Nos.)

65,000

66,300

67,626

448 (In Doz.)

65,000

66,300

67,626

 

2001

2002

2003

435 (In Doz.)

95,615

97,527

99,478

442 (In Doz.)

15,918

16,236

16,561

443 (In Nos.)

68,979

70,359

71,766

448 (In Nos.)

68,979

70,359

71,766

 

2004

2005

2006

435 (In Doz.)

101,468

108,000

110,160

442 (In Doz.)

16,892

17,230

17,575

443 (In Nos.)

73,201

74,665

76,158

448 (In Nos.)

73,201

74,665

76,158

Growth: 2 percent for wool categories

If this proposed Agreement, including Annexes A and B, is acceptable to the Government of Ukraine, then this note and a note of acceptance on behalf of the Government of Ukraine shall constitute an Agreement between the two Governments, which shall enter into force on January 1, 2001.

The U.S. note is dated September 19, 2000 and the accepting note from Ukraine is dated January 15, 2001.

Amended and extended by exchange of notes dated as follows: U.S. note of November 19, 2004, Ukraine note of December 31, 2004, and U.S. note of February 7, 2005.


TANC offers these agreements electronically as a public service for general reference. Every effort has been made to ensure that the text presented is complete and accurate. However, copies needed for legal purposes should be obtained from official archives maintained by the appropriate agency.